DIE NAMEN DER NUMMERN
Eine Initiative zur Erinnerung an 86 jüdische Opfer eines Verbrechens von NS-Wissenschaftlern
 


BuiltWithNOF

© Hans-Joachim Lang

86 Kurzbiographien

Sie können an der linken Leiste durch Anklicken die mir bisher bekannten biographischen Daten der 86 Frauen und Männer abrufen, die im August 1943 in der Gaskammer der KZ Natzweiler-Struthof ermordet wurden. Über jede zusätzliche Information würde ich mich freuen. Dazu bitte ich um Mitteilung unter “Kontakt”.

86 Περιληπτικές Βιογραφίες

Στο παρόν, ίσως μπορέσετε να με πληροφορήσετε με συμπληρωματικά βιογραφικά στοιχεία 86 Γυναικών και Ανδρών, οι οποίοι δολοφονήθηκαν τον Αύγουστο του έτους 1943 στον θάλαμο αερίων του Στρατοπέδου ΚΖ Natzweiler-Struthof. Για κάθε πρόσθετη Πληροφορία, θα ήμουν εξαιρετικά ευτυχής . Για τον σκοπό αυτόν σας παραθέτω την διεύθυνσή μου ως “εξής”.:

Translated by Heinz Salvator Kounio, Jewish Community of Thessaloniki (Greece), President of the General Assembly.     Thessaloniki 2004

86 Korte Biografier

Her finner du de biografiske data som jeg til nå er kjent med, som gjelder for de 86 kvinner og menn som ble myrdet i august 1943, i gasskammeret i konsentrasjonsleieren Natzweiler-Struthof. Jeg er takknemlig for enhver tilleggsopplysning som kan supplere de nåværende data, og som da kan oversendes meg under ”Kontakt”.

Translated by Rita Porat, Herzlya (Israel), 2006.

86 Korte Biografieën

U kunt hier de biografische gegevens van de 86 vrouwen en mannen die in augustus 1943 in de gaskamer van het concentratiekamp Natzweiler-Struthof vermoord werden, oproepen – voor zover ze mij tot nu toe bekend zijn. Voor  iedere verdere informatie ben ik dankbaar en ik zou u graag willen vragen mij die onder “Kontakt” mee te delen.

Translated by Martin van de Rakt, Groß Gerau, 2007

86 Biographies sommaires

Vous pouvez consulter ici les données biographiques connues à ce jour des 86 femmes et hommes assassinés en août 1943 dans la chambre à gaz du camp de concentration Natzwiller-Struthof.
Je serais heureux si vous pouviez transmettre via la rubrique « Kontakt » toute information complémentaire de votre part.
Comme vous le remarquerez, tous les drapeaux qui servent de lien aux traductions correspondantes ne fonctionnent pas encore. Cela est dû au fait que je ne maîtrise pas suffisamment les différentes langues pour traduire toutes les biographies moi-même. Je vous serais reconnaissant pour toute aide – également pour des traductions non prévues jusqu’à présent. Chaque traducteur sera nommé personnellement de façon à montrer que cette cause commune est chère à de nombreuses personnes: Les victimes de ce crime resteront à jamais dans nos mémoires.

Traduction: Isabelle Desportes, Strasbourg 2007